The Annuals of The International Journal of Psychoanalysis  

Editorial Boards: Each Annual has its own Editorial Board composed of an editor, a secretary and several members. Its task is to select papers from the six yearly issues of The International Journal of Psychoanalysis, taking into account the preferences of its target readership. Each member chooses the paper he or she would like to translate and resolves any copyright questions before beginning the translation, which is then carried out, whenever possible, in close collaboration with the author of the article.  In addition, the translator writes a biographical note about the author, as well as an introductory comment on the paper itself. Once the index and overall layout are complete, the manuscript is then sent to the publisher, who takes charge of production and distribution of the book.

Available languages: The Annuals of The International Journal of Psychoanalysis have been published in Latin America (in Portuguese and in Spanish) since 1993.  In Europe, New Annuals first appeared in French in 2003, in Italian in 2004, and in German in 2006. A Russian Annual is expected in 2008 and a Turkish version is planned for 2009.

Translators: Most of the translators are psychoanalysts in private practice who translate papers from other psychoanalysts on a voluntary basis. The translators belong to affiliated Societies of the International Psychoanalytical Association, founded by Freud in 1910. They are also members of the editorial boards, where they work as part of a team as regards both the choice of papers and the translations themselves; they are also in close contact, where possible, with the actual authors of the selected papers.

Importance of native languages: Given that affects, feelings and non-verbal communication play a crucial role in the field of psychoanalysis, the Annuals give the reader the opportunity of following, in his or her native language, different psychoanalytic approaches. Furthermore, experience suggests that even when colleagues do have a good command of English, being able to read a paper in their own language makes it easier for them to understand the text and to associate more freely to it.

Promoting internationalization: The Annuals facilitate the exchange of ideas between different psychoanalytic cultures and regions of the world. In so doing, they help to widen the readership of The International Journal of Psychoanalysis, the acknowledged leader in its field, which each year publishes first-class papers chosen after an anonymous peer-review process.

Bringing translation issues to the forefront: Although translations, both oral and written, play a central role in communication between psychoanalysts, the issues to which they give rise tend to remain in the background. That is why, during international Congresses, we would like to share the experience that the Annuals have given us as regards such matters. The fact that most of our translators are practising psychoanalysts -- and therefore have to deal on a daily basis with terminological and conceptual issues relating to the wide variety of languages, styles and cultures in contemporary psychoanalysis -- gives special value to that experience.

Turkish Spanish Russian Portuguese Italian German French